terms |
chuchotage |
As nouns the difference between terms and chuchotage
is that
terms is while
chuchotage is the interpretation / translation of speech in a whisper to a single person in proximity to the foreign-language speaker.
chuchotage |
|
whisper |
chuchotage |
As nouns the difference between whisper and chuchotage
is that
whisper is the act of speaking in a quiet voice, especially, without vibration of the vocal cords while
chuchotage is the interpretation / translation of speech in a whisper to a single person in proximity to the foreign-language speaker.
As a verb whisper
is to speak softly, or under the breath, so as to be heard only by one near at hand; to utter words without sonant breath; to talk without that vibration in the larynx which gives sonorous, or vocal, sound.
speech |
chuchotage |
As nouns the difference between speech and chuchotage
is that
speech is spoke (part of a wheel) while
chuchotage is the interpretation / translation of speech in a whisper to a single person in proximity to the foreign-language speaker.
translation |
chuchotage |
As nouns the difference between translation and chuchotage
is that
translation is translation parallel displacement (motion without deformation or rotation) while
chuchotage is the interpretation / translation of speech in a whisper to a single person in proximity to the foreign-language speaker.
interpretation |
chuchotage |
As nouns the difference between interpretation and chuchotage
is that
interpretation is interpretation while
chuchotage is the interpretation / translation of speech in a whisper to a single person in proximity to the foreign-language speaker.