untranslatable |
untranslateable |
As adjectives the difference between untranslatable and untranslateable
is that
untranslatable is not able to be translated while
untranslateable is .
As a noun untranslatable
is a word or phrase that is impossible to translate satisfactorily from one language to another.
taxonomy |
untranslatable |
As nouns the difference between taxonomy and untranslatable
is that
taxonomy is the science or the technique used to make a classification while
untranslatable is a word or phrase that is impossible to translate satisfactorily from one language to another.
As an adjective untranslatable is
not able to be translated.
untranslatable |
untranslatability |
As nouns the difference between untranslatable and untranslatability
is that
untranslatable is a word or phrase that is impossible to translate satisfactorily from one language to another while
untranslatability is the quality or property of being untranslatable; inability to be translated.
As an adjective untranslatable
is not able to be translated.