As nouns the difference between sabir and abir
is that sabir is a member of a (possibly turkic) people or tribe who lived around the caspian before the arrival of the avars while abir is (india) an aromatic red powder that is used during the holi festival.
As a proper noun sabir
is (historical) an italian-based pidgin language used as the lingua franca of mediterranean trade from roughly the 11th to the 19th centuries[[http://wwwitalicaraiit/principali/lingua/bruni/lezioni/f_lll5htm lingua franca del mediterraneo'' or ''sabir (in italian), article of francesco bruni]][https://pantherfileuwmedu/corre/www/franca/edition3/lingua5html] or sabir can be the (probably turkic) language spoken by these people or sabir can be or sabir can be or sabir can be any of several places in azerbaijan with names spelled (in the azerbaijani alphabet) sabir or.
sabir
English
Noun
(
en noun)
a lingua franca
* 1985 , Anthony Burgess, Kingdom of the Wicked :
- My Greek is not the tongue of Homer or Aeschylus but a sloppy ungrammatical sabir lacking Attic salt and tending to a saccharinity which sets my teeth on edge.
Anagrams
*
abir
English
Noun
(
en noun)
(India) An aromatic red powder that is used during the Holi festival.
References
----