sabir |
|
sabin |
sabir |
As nouns the difference between sabin and sabir
is that
sabin is a unit of measurement that measures a material's absorbance of sound. A material that is 1 square meter in size that can absorb 100% of sound has a value of one metric sabin while
sabir is a lingua franca.
As proper nouns the difference between sabin and sabir
is that
sabin is {{surname} while
Sabir is an Italian-based pidgin language used as the lingua franca of Mediterranean trade from roughly the 11th to the 19th centuries.
sabir |
abir |
As nouns the difference between sabir and abir
is that
sabir is a member of a (possibly turkic) people or tribe who lived around the caspian before the arrival of the avars while
abir is (india) an aromatic red powder that is used during the holi festival
.
As a proper noun sabir
is (historical) an italian-based pidgin language used as the lingua franca of mediterranean trade from roughly the 11th to the 19th centuries
[[http://wwwitalicaraiit/principali/lingua/bruni/lezioni/f_lll5htm lingua franca del mediterraneo'' or ''sabir (in italian), article of francesco bruni]][https://pantherfileuwmedu/corre/www/franca/edition3/lingua5html] or
sabir can be the (probably turkic) language spoken by these people or
sabir can be or
sabir can be or
sabir can be any of several places in azerbaijan with names spelled (in the azerbaijani alphabet) sabir or.
saber |
sabir |
As nouns the difference between saber and sabir
is that
saber is an alternative spelling of lang=en while
sabir is a lingua franca.
As a verb saber
is an alternative spelling of lang=en.
As a proper noun Sabir is
an Italian-based pidgin language used as the lingua franca of Mediterranean trade from roughly the 11th to the 19th centuries.