What's the difference between
and
Enter two words to compare and contrast their definitions, origins, and synonyms to better understand how those words are related.

Capisco vs Capisce - What's the difference?

capisco | capisce |

Capisco is often a misspelling of capisce.


Capisco has no English definition.

As an interjection capisce is

"Get it?"; "Understand?".

capisco

Not English

Capisco has no English definition. It may be misspelled.

capisce

English

Alternative forms

* capice * * capiche * capeesh * capisch * capishe * coppish

Interjection

(en interjection)
  • (slang) "Get it?"; "Understand?".
  • * 1995 Bart Simpson. The Simpsons, episode 3F07.
  • Brodka: Hey, kid: one more thing. If you ever set foot in this store again, you'll be spending Christmas in juvenile hall. Capisce? Well, do you understand?
    Bart: Everything except "capisce. "
  • * 1996 Andy and Larry Wachowski, Bound , Dino De Laurentiis Productions and Spelling Films
  • Gino Marzzone: You gotta start respecting Johnny, the way you respect me. Capisce ?
  • * 1997 Eric Bogosian. Notes from Underground , page 138
  • It's very simple, George, you forget about this whole licensing lawsuit pipe dream of yours or you can forget about your buddy working in my factory for the next couple of years. I will'' be that angry. ''Capiche?
  • * 2003 Richard Chiappone. Water of an Undetermined Depth
  • I mean, if you were coming into the plant for the long haul, God forbid, then you'd have to think seriously about the money. Capiche ?

    Usage notes

    * Often used in a threatening manner, in imitation of the (or rather, the way the Mafia is portrayed in movies and other pop culture). * Without a question mark at the end, it is sometimes used to mean, “I understand,” as an American colloquialism. In Italian, that would actually mean “he/she/it understands”. To mean “I understand,” one would actually say “capisco.”

    Anagrams

    * ----