As nouns the difference between wah and wai
is that wah is the red panda while wai is a Thai greeting wherein the palms are brought together in front of the face or chest, sometimes accompanied with a bow.
As an interjection wah
is a cry of fright, distress, etc.
As an adverb wai is
why a purposeful misspelling.
As a conjunction wai is
why a purposeful misspelling.
wah
English
Etymology 1
From Nepali.
Noun
(
en noun)
(archaic) The red panda.
Etymology 2
Imitative.
Anagrams
*
*
----
wai
English
Etymology 1
.
Noun
(
en noun)
A Thai greeting wherein the palms are brought together in front of the face or chest, sometimes accompanied with a bow.
Etymology 2
Phonetic respelling of why.
Adverb
(-)
(label) why (a purposeful misspelling)
Anagrams
*
*
----
==Aka-Bea==
Adverb
(head)
indeed
References
* Edward Horace Man, A Dictionary of the South Andaman (Aka-Bea) language (1923)
----
=='Are'are==
Noun
(head)
fresh water
Antonyms
*
References
* Blust's Austronesian Comparative Dictionary
----