What's the difference between
and
Enter two words to compare and contrast their definitions, origins, and synonyms to better understand how those words are related.

What is the difference between transfer and translate?

transfer | translate |

In transitive terms the difference between transfer and translate

is that transfer is to convey the impression of (something) from one surface to another while translate is to change from one form or medium to another.

In intransitive terms the difference between transfer and translate

is that transfer is to be or become transferred while translate is to change from one form or medium to another.

In medicine terms the difference between transfer and translate

is that transfer is a pathological process by which a unilateral morbid condition on being abolished on one side of the body makes its appearance in the corresponding region upon the other side while translate is to cause to move from one body part to another, as of disease.

transfer

Verb

(transferr)
  • To move or pass from one place, person or thing to another.
  • to transfer''' the laws of one country to another; to '''transfer suspicion
  • To convey the impression of (something) from one surface to another.
  • to transfer drawings or engravings to a lithographic stone
  • To be or become transferred.
  • (legal) To arrange for something to belong to or be officially controlled by somebody else.
  • The title to land is transferred by deed.

    Synonyms

    * carry over, move, onpass * (convey impression of from one surface to another) copy, transpose * (to be or become transferred)

    Derived terms

    * transferee * transferor

    Noun

  • (uncountable) The act of conveying or removing something from one place, person or thing to another.
  • (countable) An instance of conveying or removing from one place, person or thing to another; a transferal.
  • * {{quote-magazine, title=An internet of airborne things, date=2012-12-01, volume=405, issue=8813, page=3 (Technology Quarterly), magazine= citation
  • , passage=A farmer could place an order for a new tractor part by text message and pay for it by mobile money-transfer . A supplier many miles away would then take the part to the local matternet station for airborne dispatch via drone.}}
  • (countable) A design conveyed by contact from one surface to another; a heat transfer.
  • A soldier removed from one troop, or body of troops, and placed in another.
  • (medicine) A pathological process by which a unilateral morbid condition on being abolished on one side of the body makes its appearance in the corresponding region upon the other side.
  • Synonyms

    * (act) transferal, transference * (instance) transferal

    Usage notes

    * In the United Kingdom education system the noun is used to define a move from one school to another, for example from primary school to secondary school. Contrast with transition which is used to define any move within or between schools, for example, a move from one year group to the next.

    translate

    English

    Verb

    (translat)
  • (label) To change text (as of a book, document, movie) from one language to another.
  • (label) To change text from one language to another; to have a translation into another language.
  • (label) To change from one form or medium to another.
  • * Shakespeare
  • * Macaulay
  • (label) To change from one form or medium to another.
  • To subject a body to linear motion with no rotation.
  • To transfer, to move from one place or position to another.
  • To transfer a holy relic from one shrine to another.
  • * Evelyn
  • To transfer a bishop from one see to another.
  • * Camden.
  • *'>citation
  • To ascend, to rise to Heaven without bodily death.
  • * Heb. xi. 5.
  • To entrance, to cause to lose sense or recollection.
  • To rearrange a song from one genre to another.
  • (label) To cause to move from one body part to another, as of disease.
  • Usage notes

    "Translation" is often used loosely to describe any act of conversion from one language into another, although formal usage typically distinguishes "interpretation" as the proper term for conversion of speech. Conversion of text from one orthography to another (attempting to roughly establish equivalent sound) is distinguished as "transliteration", whereas translation attempts to establish equivalent meaning. "Literal", "verbatim", or "word-for-word translation" ("metaphrase") aims to capture as much of the exact expression as possible, while "loose" or "free translation" or "paraphrase" aims to capture the general sense or artistic affect of the original text. At a certain point, however, text which has been too freely translated may be considered an "adaptation" instead.

    Synonyms

    *

    Derived terms

    {{der3, translation , translator , translatory , translatable , translatability , translative , translatives , translational , translationally}}

    Noun

    (en noun)
  • A set of points obtained by'' adding a ''given'' fixed vector to each point ''of'' a ''given set.
  • Anagrams

    * ----