Theresa vs Tina - What's the difference?
theresa | tina |
, an alteration of Teresa, first used in Spain, supposedly derived from the (etyl) name of the island of Thera in Greece.
* 1810 , Tales of real life: forming a sequel to miss Edgeworth's Tales of fashionable life (Henry Colburn, London), volume 1, page 72:
* 1976 , Anne Tyler: Searching for Caleb (Berkley Books, New York, 1983, ISBN 0-425-09876-1), page 7:
As a proper noun theresa
is , an alteration of teresa, first used in spain, supposedly derived from the (etyl) name of the island of thera in greece.As an initialism tina is
there is no alternative (a political slogan of ).theresa
English
Proper noun
(en proper noun)- "Theresa'!" exclaimed the stranger, "is your name ' Theresa ?" asked she, a death-like paleness at the same time overspreading her countenance.
- "Is this name so frightful to you?" enquired the recluse.
- "Frightful!" rejoined the stranger, "O, no, I venerate it, like the name of a saint. I had once an unknown friend, whose name was Theresa .
- "Theresa ,", he said. "I never cared for that name."
- Justine nodded, chewing.
- "I don't like difficult names. I don't like foreignness."
- "Perhaps they're Catholic," Justine said.