dang |
wang |
As verbs the difference between dang and wang
is that
dang is damn while
wang is to batter; to clobber; to conk.
As an interjection dang
is damn.
As an adjective dang
is damn.
As a noun wang is
cheek; the jaw.
As a proper noun Wang is
{{surname|from=Chinese}} derived from a common Chinese surname.
wang |
vang |
As an interjection vang is
yes.
wang |
dwang |
As nouns the difference between wang and dwang
is that
wang is cheek; the jaw while
dwang is a horizontal timber (or steel) section used in the construction of a building.
As a verb wang
is to batter; to clobber; to conk.
As a proper noun Wang
is {{surname|from=Chinese}} derived from a common Chinese surname.
wang |
wane |
As a noun wane is
a gradual diminution in power, value, intensity etc or
wane can be (scotland|slang) a child or
wane can be (chiefly|northern england|and|scotland|obsolete) a house or dwelling.
As a verb wane is
(
label) to progressively lose its splendor, value, ardor, power, intensity etc; to decline.
wrang |
wang |
As a verb wrang
is (
wring).
wang |
yang |
wang |
lang |
As a noun lang is
flame, flare, fire.
warg |
wang |
As nouns the difference between warg and wang
is that
warg is a type of particularly wild or hostile wolf while
wang is cheek; the jaw.
As a verb wang is
to batter; to clobber; to conk.
As a proper noun Wang is
{{surname|from=Chinese}} derived from a common Chinese surname.
wang |
wany |
As an adjective wany is
waning or diminished in some parts; not of uniform size throughout; said especially of sawed boards or timber cut too near the outside of the log.
wang |
wong |
Wong is a alternative form of wang.
As nouns the difference between wang and wong
is that
wang is cheek; the jaw while
wong is a field or other piece of land.
As a verb wang
is to batter; to clobber; to conk.
As a proper noun Wang
is {{surname|from=Chinese}} derived from a common Chinese surname.
Pages