What's the difference between
and
Enter two words to compare and contrast their definitions, origins, and synonyms to better understand how those words are related.

Slandering vs Traduction - What's the difference?

slandering | traduction |

As nouns the difference between slandering and traduction

is that slandering is the act of committing slander while traduction is the act of converting text from one language to another. See translation, translate.

As a verb slandering

is present participle of slander.

slandering

English

Verb

(head)
  • Noun

    (en noun)
  • The act of committing slander.
  • * 1862 , William Cobbett, Advice to Young Men, and (incidentally) to Young Women
  • Here are the slanderings , too, going on at home; for, while the husbands are assembled, it would be hard if the wives were not to do the same; and the very least that is to be expected is, that the tea-pot should keep pace with the porter-pot

    Anagrams

    *

    traduction

    English

    Noun

    (en noun)
  • (uncountable) The act of converting text from one language to another. See translation, translate.
  • (countable) The end result of traduction. See traduce.
  • (countable) A malign or defamatory statement.
  • (uncountable) An act of defaming, maligning or slandering.
  • (uncountable) Act of passing on to one's future generations. See also pass on, transmit.
  • ----