In us|dialect|lang=en terms the difference between ross and ross
is that ross is (us|dialect) the rough, scaly surface on the bark of trees while ross is (us|dialect) the rough, scaly surface on the bark of trees.
In us|dialect|transitive|lang=en terms the difference between ross and ross
is that ross is (us|dialect|transitive) to divest of the ross, or rough, scaly surface while ross is (us|dialect|transitive) to divest of the ross, or rough, scaly surface.
As nouns the difference between ross and ross
is that ross is (us|dialect) the rough, scaly surface on the bark of trees while ross is (us|dialect) the rough, scaly surface on the bark of trees.
As verbs the difference between ross and ross
is that ross is (us|dialect|transitive) to divest of the ross, or rough, scaly surface while ross is (us|dialect|transitive) to divest of the ross, or rough, scaly surface.
ross
English
Proper noun
(
en proper noun)
derived from any of several places of that name, from Gaelic ros "headland".
, transferred use of the surname since early nineteenth century.
See also
* Ross Island
----
ross
English
Proper noun
(
en proper noun)
derived from any of several places of that name, from Gaelic ros "headland".
, transferred use of the surname since early nineteenth century.
See also
* Ross Island
----