Polish vs Posish - What's the difference?
polish | posish |
Of, from or native to Poland, or relating to the Polish language.
(colloquial, often, military slang, or, sexual slang) Short for position.
* He put on the remaining pair of gloves, and took a pugilistic "posish " that alarmed me.
* "Colonel, the Rebs are making it so hot out yonder, I can't hold my ‘posish ’."
* The enemy was in a splendid ‘posish ’ on a high hill commanding the country.
* At what seemed to be a lull in the action, Joe concluded to climb the ladder to the roof to survey the battlefield. “I'm going up to see the posish (position),” he announced to Jim Bainter.
* My favorite posish is doggystyle.
(colloquial, figuratively) Position, situation.
*
As nouns the difference between polish and posish
is that polish is a substance used to polish while posish is (colloquial|often|military slang|or|sexual slang) short for position.As a verb polish
is to shine; to make a surface very smooth or shiny by rubbing, cleaning, or grinding.polish
English
(wikipedia Polish)Alternative forms
* (abbreviation):Adjective
(-)Derived terms
* Polish notation * reverse Polish notationSee also
* Pole * * (pl) * Language listExternal links
*Polish - English Dictionary]: from [http://www.websters-online-dictionary.org/ Webster's Dictionary- the Rosetta Edition. * English heteronyms
posish
English
Noun
(es)References
* TVRage, Jeeves and Wooster ,"Show Slang"