Mellifluous vs Soubrette - What's the difference?
mellifluous | soubrette |
Flowing like .
Sweet, smooth and musical; pleasant to hear (generally used of a person's voice, tone or writing style).
* 1915 , ":
A female servant or attendant, especially as mischievous or cheeky, often featuring in theatrical comedies
* 1936 , Henry Miller, Black Spring :
* 1969 , Film Bulletin , Volume 38,
* 1997 , Thomas Pynchon, Mason & Dixon :
As an adjective mellifluous
is flowing like.As a noun soubrette is
soubrette.mellifluous
English
Adjective
(en adjective)- "You should read Spanish," he said. "It is a noble tongue. It has not the mellifluousness of Italian, Italian is the language of tenors and organ-grinders, but it has grandeur: it does not ripple like a brook in a garden, but it surges tumultuous like a mighty river in flood."
Usage notes
Mellifluous (like honey) is more likely to be applied to a person’s writing style while would only be appropriate for describing audible tone, voice or tenor.Synonyms
* (Sweet and smooth style) (l), (l)soubrette
English
Noun
(en noun)- And then too it was exhilarating to see the baron come sailing in with a pair of soubrettes on his arm – each time a different pair.
page 127:
- This version of the fragile, yet touching story accents the romance and courtship of the schoolmaster, properly called Mr. Chipping, and the music hall soubrette he falls in love with while vacationing in Pompeii.
- The servants in the hall tonight are whitely-wigged black slaves in livery of a certain grade of satin and refinement of lace,– black Major-domos and black Soubrettes .