What's the difference between
and
Enter two words to compare and contrast their definitions, origins, and synonyms to better understand how those words are related.

Goombah vs Dago - What's the difference?

goombah | dago |

Dago is a synonym of goombah.



As nouns the difference between goombah and dago

is that goombah is a person of Italian descent while dago is a person of Italian, Spanish, Portuguese, or other Mediterranean descent.

goombah

English

Etymology 1

Probably originates from the (etyl) , ((etyl) compare and the (etyl) cognate, cumpari, akin to Spanish compadre), and literally means "godfather," but used to denote "friend." Often used to refer to 'family friends' or friends close enough to be considered an 'aunt' or 'uncle', though not related by blood. To an English-speaking ear, the unaspirated stops of the Southern Italian dialect (especially Neapolitan) are interpreted as voiced stops, yielding "goombah."

Noun

(en noun)
  • (US, slang, pejorative, ethnic slur) A person of Italian descent.
  • (US, slang) A companion, pal, close friend, or associate, used especially among Italian-American men. It sometimes has the connotation of an older friend who acts as a patron, protector or adviser.
  • Synonyms
    * (person of Italian descent) dago * (person of Italian descent) Eyetie * (person of Italian descent) greaseball * (person of Italian descent) guido * (person of Italian descent) guinea * (person of Italian descent) wog * (person of Italian descent) wop

    Etymology 2

    see gumbe

    Noun

    (en noun)
  • , a .
  • dago

    English

    Noun

    (en-noun)
  • (UK, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian, Spanish, Portuguese, or other Mediterranean descent.
  • (US, Australia, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian descent.
  • Usage notes

    * The sense has become less pejorative in recent years, with people of Spanish or Portuguese origin themselves adopting the term. * Usually a sailor or deckhand. "diego" is the Portuguese nickname for any deckhand and "jack" is the British equivalent.[Citation needed] * The sense has become more pejorative in recent years, having been considered more acceptable at the start of the 20th century. In the Upper Midwest region of the United States, the term is still used for several Italian-inspired food items with no apparent pejorative connotation. * The word is used in the term "dago dazzler" (see )

    Synonyms

    * (person of Italian descent) Eyetie * (person of Italian descent) goombah * (person of Italian descent) greaseball * (person of Italian descent) guido * (person of Italian descent) guinea * (person of Italian descent) wog * (person of Italian descent) wop