Epitomise vs Represent - What's the difference?
epitomise | represent | Related terms |
* 2014 , Daniel Taylor, England and Wayne Rooney see off Scotland in their own back yard'' (in ''The Guardian , 18 November 2014)[http://www.theguardian.com/football/2014/nov/18/scotland-england-international-friendly-match-report]
* {{quote-news
, year=2011
, date=January 25
, author=Paul Fletcher
, title=Arsenal 3 - 0 Ipswich (agg 3 - 1)
, work=BBC
To present again or anew; to present by means of something standing in the place of; to exhibit the counterpart or image of; to typify.
To portray by pictorial or plastic art; to delineate; as, to represent a landscape in a picture, a horse in bronze, and the like.
To portray by mimicry or action of any kind; to act the part or character of; to personate; as, to represent Hamlet.
To stand in the place of; to supply the place, perform the duties, exercise the rights, or receive the share, of; to speak and act with authority in behalf of; to act the part of (another); as, an heir represents his ancestor; an attorney represents his client in court; a member of Congress represents his district in Congress.
To exhibit to another mind in language; to show; to give one's own impressions and judgement of; to bring before the mind; to set forth; sometimes, to give an account of; to describe.
To serve as a sign or symbol of; as, mathematical symbols represent quantities or relations; words represent ideas or things.
To bring a sensation of into the mind or sensorium; to cause to be known, felt, or apprehended; to present.
To form or image again in consciousness, as an object of cognition or apprehension (something presentative, which was originally apprehended by direct presentation).
(Webster 1913)
Epitomise is a related term of represent.
As verbs the difference between epitomise and represent
is that epitomise is while represent is to present again or anew; to present by means of something standing in the place of; to exhibit the counterpart or image of; to typify.epitomise
English
Verb
(epitomis)- Yet Hodgson’s men played with wonderful control. Their young full-backs, Luke Shaw and Nathaniel Clyne, epitomised their composure and Fraser Forster had to make only one noteworthy save before Andy Robertson’s goal, seven minutes from the end of time, temporarily threatened a winning position.
citation, page= , passage=Robin van Persie hit the woodwork in the opening half and Arsenal became increasingly frustrated by their failure to score - with one extremely ambitious long-range attempt from Gael Clichy epitomising his team's desperation.}}
represent
English
(Webster 1913)Alternative forms
* (archaic)Verb
(en verb)- He represented that he was investigating for the police department.
