Damage vs Translate - What's the difference?
damage | translate |
Injury or harm; the condition or measure of something not being intact.
* Francis Bacon
(slang) Cost or expense.
To impair the soundness, goodness, or value of; to harm or cause destruction.
* Clarendon
(label) To change text (as of a book, document, movie) from one language to another.
(label) To change text from one language to another; to have a translation into another language.
(label) To change from one form or medium to another.
* Shakespeare
* Macaulay
(label) To change from one form or medium to another.
To subject a body to linear motion with no rotation.
To transfer, to move from one place or position to another.
To transfer a holy relic from one shrine to another.
* Evelyn
To transfer a bishop from one see to another.
* Camden.
*'>citation
To ascend, to rise to Heaven without bodily death.
* Heb. xi. 5.
To entrance, to cause to lose sense or recollection.
To rearrange a song from one genre to another.
(label) To cause to move from one body part to another, as of disease.
A set of points obtained by'' adding a ''given'' fixed vector to each point ''of'' a ''given set.
As verbs the difference between damage and translate
is that damage is to impair the soundness, goodness, or value of; to harm or cause destruction while translate is .As a noun damage
is injury or harm; the condition or measure of something not being intact.damage
English
(wikipedia damage)Noun
- The storm did a lot of damage to the area.
- Great errors and absurdities many commit for want of a friend to tell them of them, to the great damage both of their fame and fortune.
- "What's the damage ?" he asked the waiter.
Verb
(damag)- Be careful not to damage any of the fragile items while unpacking them.
- He came up to the English admiral and gave him a broadside, with which he killed many of his men and damaged the ship.
