Dago vs Eyetie - What's the difference?
dago | eyetie | Synonyms |
(UK, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian, Spanish, Portuguese, or other Mediterranean descent.
(US, Australia, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian descent.
(British, slang, dated, derogatory, ethnic slur) An Italian.
* 1944 , Lawson Glassop, We were the rats
* 1944 , Richard Baxter, Stand by to surface
* 1986 , Aidan Chambers, Dance on My Grave
Eyetie is a synonym of dago.
As nouns the difference between dago and eyetie
is that dago is a person of Italian, Spanish, Portuguese, or other Mediterranean descent while Eyetie is an Italian.dago
English
Noun
(en-noun)Usage notes
* The sense has become less pejorative in recent years, with people of Spanish or Portuguese origin themselves adopting the term. * Usually a sailor or deckhand. "diego" is the Portuguese nickname for any deckhand and "jack" is the British equivalent.[Citation needed] * The sense has become more pejorative in recent years, having been considered more acceptable at the start of the 20th century. In the Upper Midwest region of the United States, the term is still used for several Italian-inspired food items with no apparent pejorative connotation. * The word is used in the term "dago dazzler" (see )Synonyms
* (person of Italian descent) Eyetie * (person of Italian descent) goombah * (person of Italian descent) greaseball * (person of Italian descent) guido * (person of Italian descent) guinea * (person of Italian descent) wog * (person of Italian descent) wopAnagrams
* English ethnic slurseyetie
English
Alternative forms
*eye-tieNoun
(en noun)- The only danger of gas from the Eyeties was when they breathed garlic on you.
- We got out to sea again, but it was not long before the Eyeties were on our track again.
- D'you think they're Eyeties ? Supposed to be great lovers...