What's the difference between
and
Enter two words to compare and contrast their definitions, origins, and synonyms to better understand how those words are related.

Conflate vs Construe - What's the difference?

conflate | construe |

As verbs the difference between conflate and construe

is that conflate is to bring (things) together and fuse (them) into a single entity while construe is to interpret or explain the meaning of something.

As nouns the difference between conflate and construe

is that conflate is (biblical criticism) a conflate text, one which conflates multiple version of a text together while construe is a translation.

As an adjective conflate

is (biblical criticism) combining elements from multiple versions of the same text.

conflate

English

Verb

(conflat)
  • To bring (things) together and fuse (them) into a single entity.
  • To mix together different elements.
  • To fail to properly distinguish or keep separate (things); to treat (them) as equivalent.
  • Synonyms

    * (to bring together) fuse, meld * (mix together) mix, blend, coalesce, commingle, flux, immix, merge

    Adjective

    (-)
  • (biblical criticism) Combining elements from multiple versions of the same text.
  • * 1999 , Emanuel Tov, The Greek and Hebrew Bible: Collected Essays on the Septuagint :
  • Why the redactor created this conflate version, despite its inconsistencies, is a matter of conjecture.

    Noun

    (en noun)
  • (biblical criticism) A conflate text, one which conflates multiple version of a text together.
  • References

    Anagrams

    * ----

    construe

    English

    Noun

    (en noun)
  • A translation.
  • An interpretation.
  • Verb

    (en-verb)
  • To interpret or explain the meaning of something.
  • The world must construe''' according to its wits; this court must '''construe according to the law.
    , 1954
  • (grammar) To analyze the grammatical structure of a clause or sentence.
  • *
  • Thus, in a sentence such as:
    (113)      John considers [S Fred'' to be too sure of ''himself'']
    the italicised Reflexive ''himself'' can only be construed''' with ''Fred'', not with ''John'': this follows from our assumption that non-subject Reflexives must have an antecedent within their own S. Notice, however, that in a sentence such as:
    (114)      ''John'' seems to me [S — to have perjured ''himself'']
    ''himself'' must be '''construed
    with ''John
    .
  • To translate.
  • Derived terms

    * construction * misconstrue

    Anagrams

    * * * * ----