Chinese vs Mandrin - What's the difference?
chinese | mandrin |
Any of several Sinitic languages spoken in China, especially Literary Chinese, Mandarin, Cantonese, Wu or Min Nan.
The class of Sino-Tibetan dialects including Mandarin, Wu, Cantonese, Min Nan and others.
The logographic writing system shared by this language family.
Mandarin: the official language of the People's Republic of China
(uncountable) The people of China.
(uncountable) All people of Chinese descent or self-identity
(countable) A person from China or of Chinese descent.
Chinese food or meal.
# (British, countable, informal) A Chinese meal.
# (North America, uncountable, informal) Chinese food.
Of China, its languages or people
* 1928 , (Otto Jespersen), An International Language , page 82
Exotic; unfamiliar; unexpected; used in phrases such as Chinese whispers, Chinese handcuffs, and Chinese checkers.
As nouns the difference between chinese and mandrin
is that chinese is the people of China while mandrin is a metal wire or stylet inserted into a flexible catheter to give it shape and firmness while passing through a hollow tubular structure.As a proper noun Chinese
is any of several Sinitic languages spoken in China, especially Literary Chinese, Mandarin, Cantonese, Wu, or Min Nan.As an adjective Chinese
is of China, its languages or people.chinese
English
Proper noun
(wikipedia Chinese) (en proper noun)- Hong Kong uses traditional Chinese .
Derived terms
* (language) Classical Chinese, Mandarin Chinese, Middle Chinese, Old Chinese, Standard Written Chinese, Vernacular Chinese * (writing system) Simplified Chinese, Traditional ChineseNoun
- The Chinese have an incredible history.
- The Chinese are present in all parts of the world.
- The place was empty till two Chinese walked in.
- We're going out tonight for a Chinese .
- Please don't eat the Chinese ... I'm saving it for later.
Usage notes
As with all nouns formed from -ese , the countable singular form ("I am a Chinese") is uncommon and often taken as incorrect, although it is rather frequent in East Asia as a translation for the demonyms written in Chinese characters or Japanese kanji.Synonyms
* (person born in China) ChinamanDerived terms
* American-born Chinese * American Chinese * Archaic Chinese * British-born Chinese * British Chinese * Burmese Chinese * Chinee * Chinese abacus * ) * Chinese American * (species ) * Chinese anise () * ) * Chinese Army technique * ) * Chinese auction * Chinese auricular therapy * Chinese Australian * Chinese-balance * (Bambusicola thoracicus ) * Chinese bamboo torture * ) * Chinese barbecue sauce * Chinese BASIC * Chinese bayberry (Myrica rubra'' ? ''Morella rubra ) * (Platycodon grandiflorus ) * ) * (Lentinula edodes ) * Chinese blackjack * Chinese block * Chinese blue * Chinese boxes * Chinese Brazilian * Chinese British * Chinese Briton * Chinese broccoli ( ) * Chinese brown sauce * Chinese burn * Chinese cabbage (Brassica rapa varieties) * Chinese calendar * Chinese Cambodian * Chinese Canadian * Chinese canonical texts * Chinese-capstan * ) * Chinese Cayman Islander * ) * Chinese celery () * ( ) * Chinese character * Chinese character encoding * ) * Chinese checkers, Chinese chequers * Chinese cherry * Chinese chess * ) * Chinese chicken salad * Chinese chikwando * Chinese Chippendale * ) * Chinese cinnamon (Cinnamomum cassia ) * Chinese classic texts * Chinese copy * ) * ) * Chinese crescent * Chinese Crested * Chinese Crested Dog * (Thalasseus bernsteini ) * ) * Chinese Cuban * ) * Chinese cut * Chinese date (Ziziphus jujuba ) * Chinese deity * Chinese desert cat (Felis bieti ) * (Chinese dormouse) () * Chinese dragon * (Chinese egg gooseberry) () * Chinese egg noodles * (Solanum melongena varieties) * (Egretta eulophotes ) * Chinese eight-ball * (Chinese elm) () * ) * Chinese fried rice * Chinese frog * Chinese fuseki * ) * Chinese garden * Chinese gelatin, Chinese gelatine * ) * Chinese glue * Chinese gong * (Anser cygnoides ) * Chinese gooseberry (Actinidia'' spp., esp. and ''Actinidia deliciosa ) * (Accipiter soloensis ) * Chinese grapefruit (Citrus maxima ) * ) * Chinese gybe * ) * Chinese hamster () * Chinese hand analysis * Chinese handball * Chinese handcuffs * Chinese head tax * Chinese hedge * Chinese herbal medicine * Chinese herb tea * ) * ) * ) * Chinese house church * Chinese hypothesis * Chinese indigo () * Chinese Indonesian * Chinese ink * Chinese isinglass * (Ziziphus jujuba ) * Chinese jump rope * Chinese juniper () * Chinese kale ( ) * ) * Chinese Korean * Chinese lacquer * ) * Chinese lantern (Physalis alkekengi ) * (Physalis alkekengi ) * Chinese laundry * Chinese layering * ( ) * ) * (Lactuca sativa cultivars}) * Chinese linking rings * (Ixobrychus sinensis ) * ) * ) * Chinese lug * ) * Chinese mantis () * Chinese marble * ) * General Chinese * hacked by Chinese * Han Chinese * Indo-Chinese * Korean Chinese * Literary Chinese * Malaysian Chinese * overseas Chinese * Singaporean Chinese * South African Chinese * Straits Chinese * Thai Chinese * Vietnamese ChineseAdjective
(-)- The construction of a verbal system which is fairly regular and at the same time based on existing languages is a most difficult task, because in no other domain of the grammar do languages retain a greater number of ancient irregularities and differ more fundamentally from one another. Still an attempt will be made here to conciliate the two points of view and to bring about something which resembles the simple Chinese grammar without, however, losing its European character or the power of expressing nuances to which we are accustomed in our own languages.