translatological |
translatology |
Derived terms |
Translatological is a derived term of translatology.
As an adjective translatological
is (translation studies) of or pertaining to translatology.
As a noun translatology is
the study of the theory and practice of translating and interpreting, especially in an academic context, combining elements of social science and the humanities also known as translation studies or traductology.
humanities |
translatology |
As nouns the difference between humanities and translatology
is that
humanities is while
translatology is the study of the theory and practice of translating and interpreting, especially in an academic context, combining elements of social science and the humanities also known as translation studies or traductology.
academic |
translatology |
As nouns the difference between academic and translatology
is that
academic is while
translatology is the study of the theory and practice of translating and interpreting, especially in an academic context, combining elements of social science and the humanities also known as translation studies or traductology.
As an adjective academic
is .
interpreting |
translatology |
As nouns the difference between interpreting and translatology
is that
interpreting is interpretation while
translatology is the study of the theory and practice of translating and interpreting, especially in an academic context, combining elements of social science and the humanities also known as translation studies or traductology.
As a verb interpreting
is .
translating |
translatology |
As a verb translating
is present participle of translate.
As a noun translatology is
the study of the theory and practice of translating and interpreting, especially in an academic context, combining elements of social science and the humanities. Also known as translation studies or traductology.
practice |
translatology |
As nouns the difference between practice and translatology
is that
practice is repetition of an activity to improve skill while
translatology is the study of the theory and practice of translating and interpreting, especially in an academic context, combining elements of social science and the humanities also known as translation studies or traductology.
As a verb practice
is (us) to repeat (an activity) as a way of improving one's skill in that activity.
theory |
translatology |
As nouns the difference between theory and translatology
is that
theory is (obsolete) mental conception; reflection, consideration while
translatology is the study of the theory and practice of translating and interpreting, especially in an academic context, combining elements of social science and the humanities also known as translation studies or traductology.
translation |
translatology |
As nouns the difference between translation and translatology
is that
translation is translation parallel displacement (motion without deformation or rotation) while
translatology is the study of the theory and practice of translating and interpreting, especially in an academic context, combining elements of social science and the humanities also known as translation studies or traductology.