Captive vs Abednego - What's the difference?
captive | abednego |
One who has been captured or is otherwise confined.
* {{quote-book, year=1963, author=(Margery Allingham), title=(The China Governess)
, chapter=19 One held prisoner.
(figurative) One charmed or subdued by beauty, excellence, or affection; one who is captivated.
Held prisoner; not free; confined.
* Milton
Subdued by love; charmed; captivated.
* Shakespeare
Of or relating to bondage or confinement; serving to confine.
One of the captives in the Bible that came out of the fiery furnace unharmed. (biblical character)
*
As a verb captive
is .As a proper noun abednego is
one of the captives in the bible that came out of the fiery furnace unharmed (biblical character).captive
English
Noun
(en noun)citation, passage=When Timothy and Julia hurried up the staircase to the bedroom floor, where a considerable commotion was taking place, Tim took Barry Leach with him. He had him gripped firmly by the arm, since he felt it was not safe to let him loose, and he had no immediate idea what to do with him. The captive made no resistance […].}}
Adjective
(-)- A poor, miserable, captive thrall.
- Even in so short a space, my wonan's heart / Grossly grew captive to his honey words.
- captive''' chains; '''captive hours
abednego
English
Proper noun
(en proper noun)- And these three men, Shadrach, Meshach, and Abednego , fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.