Capiche vs Capisce - What's the difference?
capiche | capisce | Alternative forms |
(slang) "Get it?"; "Understand?".
* 1995 Bart Simpson. The Simpsons, episode 3F07.
* 1996 Andy and Larry Wachowski, Bound , Dino De Laurentiis Productions and Spelling Films
* 1997 Eric Bogosian. Notes from Underground , page 138
* 2003 Richard Chiappone. Water of an Undetermined Depth
Capisce is a alternative form of capiche.
As interjections the difference between capiche and capisce
is that capiche is alternative form of lang=en while capisce is "Get it?"; "Understand?".capisce
English
Alternative forms
* capice * * capiche * capeesh * capisch * capishe * coppishInterjection
(en interjection)- Brodka: Hey, kid: one more thing. If you ever set foot in this store again, you'll be spending Christmas in juvenile hall. Capisce? Well, do you understand?
- Bart: Everything except "capisce. "
- Gino Marzzone: You gotta start respecting Johnny, the way you respect me. Capisce ?
- It's very simple, George, you forget about this whole licensing lawsuit pipe dream of yours or you can forget about your buddy working in my factory for the next couple of years. I will'' be that angry. ''Capiche?
- I mean, if you were coming into the plant for the long haul, God forbid, then you'd have to think seriously about the money. Capiche ?
