Brand vs Brank - What's the difference?
brand | brank |
A piece of wood red-hot, or still burning, from the fire.
* Palfrey
(archaic) A sword.
* (John Milton)
A mark of ownership made by burning, e.g. on cattle, or to classify the contents of a cask.
A branding iron.
A name, symbol, logo, or other item used to distinguish a product or service, or its provider.
*
*
*
A specific product, service, or provider so distinguished.
Any specific type or variety of something; a distinct style, manner.
* '>citation
* '>citation
The reputation among some population of an organization, of the products sold under a particular brand name, or of a person.
Any minute fungus producing a burnt appearance in plants.
To burn the flesh with a hot iron, either as a marker (for criminals, slaves etc.) or to cauterise a wound.
:When they caught him, he was branded and then locked up.
To mark (especially cattle) with a brand as proof of ownership.
:The ranch hands had to brand every new calf by lunchtime.
To make an indelible impression on the memory or senses.
:Her face is branded upon my memory.
To stigmatize, label (someone).
:He was branded a fool by everyone that heard his story.
*
*:I had never defrauded a man of a farthing, nor called him knave behind his back. But now the last rag that covered my nakedness had been torn from me. I was branded a blackleg, card-sharper, and murderer.
*{{quote-news, year=2011, date=October 23, author=Phil McNulty, work=BBC Sport
, title= (marketing) To associate a product or service with a trademark or other name and related images.
:They branded the new detergent "Suds-O", with a nature scene inside a green O on the muted-colored recycled-cardboard box.
(advertising) Associated with a particular product, service, or company.
(usually, in the plural) A metal bridle formerly used as a torture device to hold the head of a scold and restrain the tongue
(obsolete, UK, Scotland, dialect, usually, in the plural) A sort of bridle with wooden side pieces.
To put someone in the branks
(UK, Scotland, dialect) To hold up and toss the head; applied to horses as spurning the bit.
(Scotland) To prance; to caper.
As nouns the difference between brand and brank
is that brand is a piece of wood red-hot, or still burning, from the fire while brank is a metal bridle formerly used as a torture device to hold the head of a scold and restrain the tongue.As verbs the difference between brand and brank
is that brand is to burn the flesh with a hot iron, either as a marker (for criminals, slaves etc.) or to cauterise a wound while brank is to put someone in the branks.As an adjective brand
is associated with a particular product, service, or company.brand
English
(wikipedia brand)Noun
(en noun)- Snatching a live brand from a wigwam, Mason threw it on a matted roof.
- Paradise, so late their happy seat, / Waved over by that flaming brand .
- (Tennyson)
Synonyms
* trademark, logo, brand name, marque, tradename, proprietary name * (reputation) repute, name, good nameDerived terms
* brand awareness * brand equity * brand image * brand linkage * brand name * brand parity * brand stretch * branding * branding moment * own brandSee also
* * * * * * * * Picture Sorts * trademark * servicemarkVerb
(en verb)Man Utd 1-6 Man City, passage=As Ferguson strode briskly towards the Stretford End at the final whistle, he will have been reflecting on the extent of the challenge now facing him from the club he once branded "noisy neighbours".}}
Adjective
(-)- That computer company has brand recognition.
- Have we settled on our brand name?
brank
English
Etymology 1
Compare Gaelic brangus'', ''brangas'', a sort of pillory, Irish ''brancas'', halter, or Dutch ''pranger , fetter.Noun
(en noun)- (Jamieson)
Verb
(en verb)- (Jamieson)